Traducción Audiovisual


En TRADUSAN también estamos especializados en TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL de inglés a español y viceversa. Entre los servicios de traducción audiovisual se incluyen:

  • Traducción de guiones cinematográficos y documentales para doblaje.
  • Ajuste y adaptación de guiones para voice over y doblaje (series, documentales, adaptaciones cinematográficas, etc.)
  • Subtitulación de películas y documentales.
  • Subtitulados para sordos.
  • Audiodescripción (para ciegos).
  • Localización y traducción/doblaje de videojuegos (software, audio, material impreso, web, marketing, voz en off, etc.)
  • Traducción multimedia (software, instrucciones hardware, etc.)
  • Traducción de páginas web.
  • Transcripción de audio y video
  • Etc.


Además también realizamos traducciones de cualquier tipo de documentos y textos:

  • Traducción jurídica
  • Traducción financiera
  • Traducción de textos periodísticos
  • Traducción general
  • Etc...


Como sabéis la ley obliga a cumplir la política de cookies poniendo un aviso. Para más información, entra aquí. Confirma para no ver el aviso y sigue navegando tranquilamente...